El montaje se adapta a casi cualquier rifle y arma combinada de la casa Blaser.
El visor puede ser retirado y vuelto a colocar tantas veces como se desee después de haber ajustado el arma con el montaje, sin que haya desviaciones en la precisión. De este modo, se puede utilizar tanto un visor más pesado para la espera, como un visor ligero para la caza en movimiento en un arma, y cambiarlos según la ocasión.
Cuatro recortes discretos en el cañón sostienen el cuerpo de montaje en una sola pieza de tal manera que el cañón permanece libre de tensiones y se elimina la base de montaje.
El montaje de saddle es adecuado para los siguientes modelos:
Rifle de repetición R 8
Rifle de repetición R 93
Escopeta de cañón combinado BBF 95
Escopeta de cañón combinado BBF 97
Rifle doble S 2
Drilling D 99
Rifle de percutor K 95
Die Montage passt auf nahezu jede Büchse und kombinierte Waffe aus dem Hause Blaser.
Das Zielfernrohr kann nach dem Einschießen der Waffe mit der Montage beliebig oft und unkompliziert abgenommen und wieder aufgesetzt werden, ohne dass es zu Abweichungen in der Genauigkeit kommt. So kann sowohl ein schwereres Zielfernrohr für den Ansitz, als auch ein leichtes Drückjagdglas auf einer Waffe geführt und dem Anlass entsprechend getauscht werden.
Vier unauffällige Aussparungen im Lauf nehmen den einteiligen Montagekörper so auf, dass der Lauf spannungsfrei bleibt und der Montagesockel entfällt.
Die Sattelmontage ist für folgende Modelle geeignet:
Repetierbüchse R 8
Repetierbüchse R 93
Bockbüchsflinte BBF 95
Bockbüchsflinte BBF 97
Doppelbüchse S 2
Drilling D 99
Kipplaufbüchse K 95